【原文】
鸟罟谓之罗〔1〕。兔罟谓之罝〔2〕。麋罟谓之罞〔3〕。彘罟谓之〔4〕。鱼罟谓之罛〔5〕。繴谓之罿〔6〕,罿,罬也;罬谓之罦,罦,覆车也。
【注释】
〔1〕罗:捕鸟的网。《说文》:“~,以丝罟鸟也。古者芒氏初作~。”《诗·王风·兔爰》:“有兔爰爰,雉离于~。”
〔2〕罝(jū,又读jiē):捕兔网。亦泛指捕鸟兽的网。郭注:“~犹遮也。”邢疏:“李巡曰:兔自作径路,张~捕之也。然则张网遮兔因名曰~。”《诗·周南·兔罝》:“肃肃兔~。”
〔3〕罞(máo):捕捉麋鹿的网。郭注:“冒其头也。”邢疏:“言冒覆其头也。”
〔4〕(luán):捕捉野猪的网。郭注:“幕也。”邢疏:“其罔名罗~,幕也,言幕络其身也。”
〔5〕罛(gū):大渔网。郭注:“最大罟也。”《淮南子·说山》:“好鱼者先具罟与~。”高诱注:“~,大网。”
〔6〕繴(bì):一种装有机关的捕鸟兽的网,能自动覆盖,又叫覆车网。郭注:“今之翻车也。”邢疏引孙炎曰:“覆车网,可以掩兔者也。一物五名,方言异也。” 罿(chōng):覆车网。《诗·王风·兔爰》:“有兔爰爰,雉离于~。”朱熹《集传》:“~,罬也,即罦也。”(罬zhuó,罦fú:都是设有机关的捕鸟兽的网。)
【翻译】
捕鸟的网称为罗。捕兔的网称为罝。捕捉麋鹿的网称为罞。捕捉野猪的网称为。
捕鱼的大网称为罛。带有机关的捕鸟兽的网称为罿,罿就是罬,罬称为罦。罦就是覆网车。