【原文】
“振旅阗阗”〔1〕,出为治兵,尚威武也;入为振旅,反尊卑也〔2〕。
【注释】
〔1〕“振旅阗阗(tián tián)”:语出《诗·小雅·采芑》。振旅,整治军队。阗阗,壮盛的样子。
〔2〕反尊卑:郭注:“尊老在前,复常仪也。”
【翻译】
“振旅阗阗”,出兵征战时,年轻卑贱者列在前面,为的是崇尚威武;入内练兵时,则年老、尊贵者列在前面,为的是恢复尊卑有序的正常仪礼。
讲武。
【按语】
“讲武”意为讲习武事。这里说的田猎、军武之事,均与季节、祭天有关,所以亦放在《释天》之中。