尔雅

《尔雅》是我国第一部按义类编排的综合性辞书,是疏通包括五经在内的上古文献中词语古文的重要工具书。
鸡栖于弋为榤。凿垣而栖为埘。

【原文】

鸡栖于弋为榤〔1〕。凿垣而栖为埘〔2〕。

【注释】

〔1〕弋(yì):木桩。后作“杙”。《玉篇》:“~,橛也。所以挂物也。今作杙。” 榤(jié):同“桀”。木桩。亦指鸡栖息的木桩。《诗·王风·君子于役》:“鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。”毛传:“鸡栖于杙为桀。”

〔2〕埘(shí):在墙壁上挖洞做成的鸡圈。《诗·王风·君子于役》:“鸡栖于~,日之夕矣,羊牛下来。”毛传:“凿墙而栖曰~。”孔疏引李巡曰:“寒乡凿墙为鸡作栖曰~。”

【翻译】

鸡栖息的木桩称为榤,凿开墙壁栖息的鸡圈称为埘。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论