桢、翰、仪,干也。

探索“桢、翰、仪”三字的古代本义,揭示它们如何共同诠释“主干”的核心概念,深入理解《尔雅》中的语言学奥秘。

【原文】

桢〔1〕、翰〔2〕、仪〔3〕,干也。

【注释】

〔1〕桢(zhēn):《说文》:“~,刚木也。”后作古代筑墙时树立在两端的木柱。郝疏引舍人曰:“~,正也。筑墙所立两木也。”引申为主干、支柱。《诗·大雅·文王》:“王国克生,维周之~。”毛传:“~,干也。”

〔2〕翰:通“干(榦)”。骨干,栋梁。《诗·小雅·桑扈》:“之屏之~,百辟为宪。”毛传:“~,干。”郑笺:“内能立功立事,为之桢干。”

〔3〕仪(儀):立本。通“檥”。《说文》:“檥,干也。”段注:“人仪表曰干,木所立表亦为干。”王引之《述闻》:“桢、翰、~、干,皆谓立木也。”

【翻译】

桢(主干)、翰(栋梁、骨干)、仪(立木)等词,都有主干的意思。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换