【原文】
春为苍天,夏为昊天,秋为旻天,冬为上天。
【按语】
四季的天虽各有专名,在经籍中有时亦如此使用,但更多的情况下是“苍天”、“昊天”、“旻天”、“上天”等都可以泛称天,使用时并无太明显的界限。
【翻译】
春季的天称为苍天,夏季的天称为昊(hào)天,秋季的天称为旻(mín)天,冬季的天称为上天。
四时。
【按语】
“四时”为《释天》的一个分题,概括上文“穹苍,苍天也。春为苍天,……冬为上天”一段的主要内容。古人常将文中分题置于一段文字之后,称为“题上事”,即为概括上面一段文字主要内容的分题。下面“祥”、“灾”、“岁阳”、“岁阴”等等,均为《释天》的不同分题。