坎坎、墫墫,喜也。

探索《诗经》“坎坎墫墫”的欢乐意蕴,解读古文中和谐乐声与欢舞姿态如何传递喜悦。

【原文】

坎坎〔1〕、墫墫〔2〕,喜也。

【注释】

〔1〕坎坎:通“竷(kǎn)”。和悦的声音。《玉篇》:“竷,和悦之响也。今作‘~’。”《诗·小雅·伐木》:“~~鼓我。”郑笺:“为我击鼓~~然。……谓以乐乐己。”

〔2〕墫墫(cūn cūn):欢舞的样子。《诗·小雅·伐木》:“蹲蹲舞我。”郑笺:“为我兴舞蹲蹲然。谓以乐乐己。”《释文》:“蹲,本或作~。”按,“蹲”为“~”之假借字。

【翻译】

坎坎(和谐悦耳的声音)、墫墫(欢舞的样子)二词,都有逗人欢乐的意思。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换