忯忯、惕惕,爱也。

探索《尔雅》中“忯忯”“惕惕”二词的爱悦含义,解读古汉语爱之表达的深刻内涵与经典注疏。

【原文】

忯忯〔1〕、惕惕〔2〕,爱也。

【注释】

〔1〕忯忯(qí qí):爱悦。邢疏引李巡曰:“~~,和适之爱也。”或作“姼姼”。郝疏:“《汉书·叙传》云‘姼姼公主’。孟康注:‘姼音题。姼姼,惕惕,爱也。’按《说文》‘姼’或作

忯忯、惕惕,爱也。
忯忯、惕惕,爱也。
,与《尔雅》‘~’字之音近,故孟康借音题。”

〔2〕惕惕:郭注:“《诗》(《陈风·防有鹊巢》)云:‘心焉~~。’《韩诗》以为悦人,故言爱也。”从所引诗句的上下文看,“~~”是忧愁的意思,但“~~”当有爱悦之义。《广韵》:“~,忧也;又爱也。”《汉书·叙传》孟康注云:“姼姼,~~,爱也。”

【翻译】

忯忯(爱悦)、惕惕(爱)二词,都有爱悦的意思。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换