惄,饥也。

探索《尔雅》中“惄”字的古义,解析其与诗经《汝坟》的关联,揭示“惄”兼表饥饿与忧思的独特训诂内涵。

【原文】

惄〔1〕,饥也。

【注释】

〔1〕惄(nì):忧思。《说文》:“~,饥饿也。一曰忧也。”段注:“‘饿’当作‘意’。”《诗·周南·汝坟》:“未见君子,~如调饥。”毛传:“~,饥意也。”郑笺:“~,思也。未见君子之时,如朝饥之思食。”郝疏:“盖言忧思之意迫切如饥耳。”

【按语】

黄焯云:《尔雅》有“以诗中连言之字为释”的义例。《诗·周南·汝坟》“‘惄如朝饥’连言,故以‘饥’释‘惄’”(《文字声韵训诂笔记》)。

【翻译】

惄一词,有忧思好像朝饥那样迫切难受的意思。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换