“河水清且澜漪”,大波为澜,小波为沦,直波为径。

探索古诗“河水清且澜漪”中澜、沦、泾三种水波的释义,了解《诗经》用词与古代水文文化的精妙关联。

【原文】

“河水清且澜漪”〔1〕,大波为澜,小波为沦,直波为径〔2〕。

【注释】

〔1〕“河水清且澜漪”:语出自《诗·魏风·伐檀》。澜,大波。今《诗经》作“涟”。意指风吹水面形成的波纹。“澜”“涟”音义近,故可通。

〔2〕径:阮校作“泾”。《释名》:“水直波曰泾。泾,~也。言如道径也。”

【翻译】

“河水清且澜漪”,大水波称为澜,小水波称为沦,直水波称为泾。

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换